Otro hecho importantes en los monasterios tuvo lugar en 1977 cuando se inauguró el "’Salón de la lengua”, hoy lugar emblemático de los monasterios.

La lengua no es fruto de decisiones personales menos aún de la acción de minorías culturales. La lengua no nace como las personas en un día exacto ni en un punto concreto del mapa, No. La lengua es el vehículo de comunicación de un pueblo y de sus gentes, es el cauce de intercambio de vivencias, de ideas, de sentimientos, a la vez que moldea la vida de ese pueblo y de esas gentes. Y por ello es tan cambiante como la realidad de los pueblos que la hablan, y ha estado sujeta al mismo devenir de quienes la han utilizado como medio de intercomunicación. Es decir, la lengua no nace, la lengua se hace, el pueblo, cada pueblo, la va conformando día a día. De ahí que la historia de la lengua sea la historia de un pueblo. Por ello es que el Instituto de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas Manuel Alvar de la FFHA es un permanente observador de las ciudades y de los pueblos y su lengua.

Nos cabe entonces la responsabilidad de hacer eco de los acontecimientos académicos que ocurrieron, desde el 1 de noviembre del 2010 en torno a la lengua española. La Comisión Interacadémica de la Asociación de Academias de la Lengua Española compuesta por las 22 academias, se reunió en San Millán de la Cogolla (La Rioja, España) y aprobó el texto base de la Nueva Ortografía de la Lengua Española.

La Rioja, "’Tierra de gentes nobles y de vinos afamados”, se la conoce también como "’la cuna del castellano”, "’cuna de la lengua”, y fue justamente en ese ámbito, donde se reunieron todos los académicos. Estos apelativos maternales nacieron al amparo del prestigio de los monasterios de San Millán de la Cogolla (Suso, el de arriba, y Yuso, el de abajo), declarados por la UNESCO en 1997 como Patrimonio de la Humanidad. Ambos monasterios han estado siempre unidos, ya que desde la instauración de la orden benedictina en ese valle fue una sola comunidad religiosa con un solo abad y una sola devoción a su padre: San Millán.

Entre el 1 y 4 de noviembre del año pasado en San Millán de la Cogolla, la Comisión Interacadémica de la Asociación que reúne a las Academias de la Lengua Española de todo el mundo aprobó los borradores del texto básico de la Nueva Ortografía de la Lengua Española. Dicho borrador sería tratado nuevamente para su aprobación en la Feria del Libro de Guadalajara (México) durante el pleno de las 22 academias, donde se continuaría el debate sobre algunas de las innovaciones, y actualizaciones respecto a la edición anterior de 1999, pero como explicaron los académicos "’no es en absoluto revolucionario, sino mas bien coherente con los usos de los hablantes y las reglas gramaticales, sin cambiar las reglas sustanciales”

Después del largo debate, se continuó con las actualizaciones respecto a la edición anterior de 1999, planteadas en el seno del Monasterio de San Millán de la Cogolla, el de Yuso, donde funciona el Centro de Investigación de la lengua española. El 28 de noviembre pasado en el marco de la Feria del Libro de Guadalajara en México se pusieron a consideración estas observaciones.

Algunas de las innovaciones puntuales que se trataron en San Millán de la Cogolla, quedaron finalmente en propuestas. Por lo tanto las Academias recomiendan y no imponen que la letra "’y” pase a llamarse "’ye” y no "’i griega” y que los distintos nombres de la "’v” se unifiquen en "’uve”.

Los académicos tampoco prohibieron que el "’solo” adverbial lleve tilde. Decisión ya adoptada hace varios años, por lo tanto "’no se condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde”. Esto se decidió porque habrá casos en que el contexto no ayudará a resolver la ambigüedad. Ej. Voy solo al teatro.

Lo mismo para el caso de los pronombres demostrativos, este ese, etc. Ej. Compré este que me gustó más. En otro aspecto las palabras que llevan "’q” como por ejemplo Iraq, quórum, etc) y ocasionaban una incongruencia con las reglas. Por lo tanto se escribirán con "’C” o con "’K”. Si optamos por la grafía originaria deberemos hacerlo como si fueran extranjerismos y escribirlas en cursiva y sin tilde. En nuestro sistema de escritura la letra "’q” solo representa al fonema /k/ en la combinación "’qu” ante la letra e o i (queso). Por ello la escritura con "’q” de algunas palabras (Iraq, quórum) representa una incongruencia con las reglas. De ahí que ahora se escribirá Irak, cuórum. Asimismo, la palabra "’guión” se dejaría de acentuar porque como monosílabo entra en la regla de que los monosílabos no se acentúan excepto para distinguir funciones (acento diacrítico) "’de” (preposición), "’dé” (verbo), "’el” (artículo), "’él” (pronombre) etc.

Para la "’o” entre cifras (4 ó 5) se adoptó la tilde, ya que las viejas máquinas de escribir se confundían el número "’0” con la letra "’o”, pero hoy con los teclados de las computadores ya no sucede esto.

Ante todas estas observaciones, el director de la Academia Mexicana de la Lengua, José Moreno de Alba leyó el Acta de adhesión de las academias destacando lo siguiente: "’si estas propuestas resultan útiles a algún país, que las tome. Si cree que las complica que no las tome.”

Las academias sí acordaron que las letras "’ch” y "’ll” dejen de ser letras del alfabeto, ya que desde 1999 pasaron a considerarse signos ortográficos de dos letras. Hasta hoy seguían juntas en el alfabeto y la gente se confundía. La nueva edición las suprime formalmente. De esta manera las letras del abecedario pasan a ser 27.

El objetivo de esta revisión fue eliminar "’dentro de lo razonable, la opcionalidad abierta de algunas normas”. En la Nueva Ortografía se propone unificar los nombres de las letras entre otras. Sin embargo, como lo expresé anteriormente, el presidente de la Academia mexicana Moreno de Alba aclaró que se permitirán usar para las letras en cuestión, los diferentes nombres que reciben en algunos países, ya que "’estamos tratando de uniformar, no imponer”. Lo mismo ocurrirá con el adverbio "’solo” y los pronombres demostrativos "’este, ese y aquel”. Si bien se recomienda no ponerles tilde, para quienes lo hagan no serán "’castigados”. Estas flexibilidades se dieron, ya que hubo polémica entre los distintos académicos de las Academias de la Lengua Española.

La Nueva Gramática Española publicada por Espasa (2 Volúmenes), ya fue presentada el 10 de diciembre con la presencia de SS.MM. Los Reyes de España, y la Biblioteca del INILFI Manuel Alvar de la FFHA ya cuenta con esta magna obra.

Ahora esperamos el Manual (basado en la Gramática) de 750 páginas especialmente para profesores y estudiantes.