Una de las sorpresas agradables que encontré durante una visita a España, la semana pasada, es la modernización del idioma español para hacerlo más fácil de leer y escribir. La Real Academia Española (RAE), fundada en 1713 y que regula la lengua española, considera eliminar antes de fin de año los acentos de las palabras "este", "ese", "aquel" y "solo". Esas palabras llevan acento cuando se les emplea en ciertos casos, un verdadero dolor de cabeza para muchos.

También podría decidir adoptar las versiones fonéticas de palabras inglesas como marketing, parking y sex-appeal. El Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE, una especie de diccionario no oficial de términos frecuentes, que están siendo considerados para ser admitidos en el diccionario oficial, ya aceptó "marquetin", "parquin" y "sexapil".

Los 46 jueces de la Academia, que incluyen a escritores prominentes como Mario Vargas Llosa y Arturo Pérez Reverte, se reúnen regularmente para discutir si incorporar en el diccionario oficial -el Diccionario de la Lengua Española de la RAE- las palabras admitidas en el diccionario de dudas. Entre las palabras que pasaron del diccionario de dudas al diccionario oficial están "espónsor", del inglés sponsor, y "cederrón", de CD-ROM.

El director de la Academia, Víctor García de la Concha (75), me dijo que la globalización está haciendo cambiar rápidamente todos los idiomas. Las lenguas que no avancen al ritmo de la realidad posiblemente desaparecerán, agregó.

"Las palabras viajan mucho más rápido hoy, por Internet, y por los viajes. Para sobrevivir, una lengua debe ser usada por un gran número de personas, tener un idioma unitario, y estar actualizada con la tecnología".

La tendencia a simplificar la lengua española no es nueva. La Academia ya eliminó acentos de verbos tales como "entre" y "para" muchos años atrás. Pero ahora pretende eliminar las tildes de palabras usadas mucho más frecuentemente, cuando estos no sean indispensables para marcar la tonicidad.

"Se están neutralizando bastante las diferencias", dijo García de la Concha, refiriéndose al español usado en diversos países de habla hispana. "Más del 90% del léxico es común de España con América latina".

Mi opinión: Aunque en algunos aspectos la Academia sigue viviendo en la Edad Media, me alegra ver que la institución esté tratando de simplificar y modernizar más rápidamente la lengua española. Los puristas no deberían alarmarse por las propuestas de españolizar palabras en inglés: es algo que viene ocurriendo desde hace mucho tiempo, y no ha puesto en peligro al idioma español. La palabra "fútbol", del inglés foot ball, o "mitin", de meeting hoy día son parte de la lengua hispana, sin que a nadie le choque. Y el intento por eliminar los acentos debería ser más que bienvenido: en la era de Internet y de mensajes de texto, donde casi nadie usa las tildes, estas últimas se están convirtiendo, cada vez, en más obsoletas.

Siempre creí que la RAE era un anacronismo que mantenía a la lengua española presa en una camisa de fuerza. Pero después de visitar esta institución, pienso que cumple una buena función al unificar y simplificar la lengua española en todo el mundo, asegurando así su supervivencia. Sólo hace falta un poco de "marquetin".

"LA ACADEMIA va a publicar sus primeras reglas gramaticales comunes para todos los países hispano-parlantes, en un esfuerzo emprendido con 22 academias nacionales de la lengua."